All course content is presented in English, with multiple opportunities to practice all your working languages. That makes the program perfect for interpreters who speak or sign ANY language.
Course length: 1.5 hours
Course access period: 60 days from purchase date
Once purchased, course access cannot be paused. If you need more time to complete your course, 90 day extensions are available so you are able to complete your training! Your progress in the course will not be lost and you will be able to continue where you left off. Please contact the 7C staff at firstname.lastname@example.org for an updated cost to extend access to your course.
Course completion requirements: Pass one exit test (score of 70% or above).
Certificate: Downloadable certificate available immediately upon passing the exit test.
Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI): 1.5 CCHI CE hours
Maryland Court Interpreter Program: 1.5 CE credits
Ontario Council on Community Interpreting: 1.5 OCCI PDUs
After completing this course, you will be able to:
Define culture, cultural competence and cultural responsiveness.
Make a decision about if and when to perform cultural mediation based on the three criteria of safety, communicative autonomy and clear communication.
What you will get:
Your video instructor: Daniel Sanchez
9 interactive exercises, including a role play in 9 language pairs, a self-assessment for that role play and 5 scenarios to help interpreters decide whether or not to perform cultural mediation.
Practical advice about what to do when cultural misunderstandings arise.
A helpful overview of “culturally responsive” mediation
Clear guidance on how to avoid cultural incompetence as an interpreter.
Sections from The Community Interpreter®: An International Textbook and The Medical Interpreter: A Foundation Textbook for Medical Interpreting
Course completion certificate
How this lesson will improve your practice:
Know how to perform culturally responsive cultural mediation.
Find it much easier to decide if, and when, you should perform cultural mediation.
See how you, as an interpreter, can perform cultural mediation and still support communicative autonomy.